Re: 勘定科目と取引タイプのクロス表のレポート
ゲスト
一部訂正します。
>★実は「取引タイプ」(Transaction Type)の元々は、Bewegungen
でした。つまり、「増減の変動」です。「取引タイプ」というのは拙訳です。
★実は「取引タイプ」(Transaction Type)の元々は、BewegArt
(つまり、der Art der Bewegungen)であり、「増減の変動の種類」です。「取引タイプ」というのは拙訳であり、「増減事由」と訳すべきでした。
>★実は「取引タイプ」(Transaction Type)の元々は、Bewegungen
でした。つまり、「増減の変動」です。「取引タイプ」というのは拙訳です。
★実は「取引タイプ」(Transaction Type)の元々は、BewegArt
(つまり、der Art der Bewegungen)であり、「増減の変動の種類」です。「取引タイプ」というのは拙訳であり、「増減事由」と訳すべきでした。
投票数:58
平均点:4.14
返信する
この投稿に返信する
投稿ツリー
-
勘定科目と取引タイプのクロス表のレポート
(ゲスト, 2018-7-6 15:00)
- Re: 勘定科目と取引タイプのクロス表のレポート (ゲスト, 2018-7-6 15:11)