Re: (訳語の問題)「統制勘定」について
ゲスト
外国人と一緒に仕事をしていて、この翻訳の問題は非常に神経を使います。以前、某大学の入試問題で出題された英文和訳の問題です。
I think that that that that that girl wrote on the blackboard is wrong.
これは極めて悪文ですが、thatとasには特に注意しています。「そんなの慣れだ・・・」とか「前後関係だ・・・」とか呑気なことを言っていると、プログラムを外注して、トンデモナイ化け物が仕上がってくることがあります。
また、中国語と台湾語の違いについては注意した方が良いと思います。中国人が「何」「於」「之」「所」等を使用したら100%疑ったほうが良いです。これらは1950年代に廃止された文字です。
I think that that that that that girl wrote on the blackboard is wrong.
これは極めて悪文ですが、thatとasには特に注意しています。「そんなの慣れだ・・・」とか「前後関係だ・・・」とか呑気なことを言っていると、プログラムを外注して、トンデモナイ化け物が仕上がってくることがあります。
また、中国語と台湾語の違いについては注意した方が良いと思います。中国人が「何」「於」「之」「所」等を使用したら100%疑ったほうが良いです。これらは1950年代に廃止された文字です。
投票数:63
平均点:4.44
返信する
この投稿に返信する
投稿ツリー
-
(訳語の問題)「統制勘定」について
(ゲスト, 2018-11-13 11:05)
-
Re: (訳語の問題)「統制勘定」について
(ゲスト, 2018-11-13 14:18)
- Re: Re: (訳語の問題)「統制勘定」について (ゲスト, 2018-11-13 14:44)
-
Re: (訳語の問題)「統制勘定」について
(ゲスト, 2018-11-15 18:35)
- Re: (訳語の問題)「統制勘定」について (ゲスト, 2021-3-19 13:13)
-
Re: (訳語の問題)「統制勘定」について
(ゲスト, 2018-11-13 14:18)